"有口難言" meaning in All languages combined

See 有口難言 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ jɛn³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jɐu̯¹³ hɐu̯³⁵ naːn²¹ jiːn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ jɛn³⁵/, /jɐu̯¹³ hɐu̯³⁵ naːn²¹ jiːn²¹/ Chinese transliterations: yǒukǒunányán [Mandarin, Pinyin], ㄧㄡˇ ㄎㄡˇ ㄋㄢˊ ㄧㄢˊ [Mandarin, bopomofo], jau⁵ hau² naan⁴ jin⁴ [Cantonese, Jyutping], yǒukǒunányán [Phonetic:yóukǒunányán] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yǒukǒunányán [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yu³-kʻou³-nan²-yen² [Mandarin, Wade-Giles], yǒu-kǒu-nán-yán [Mandarin, Yale], yeoukoounanyan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юкоунаньянь [Mandarin, Palladius], jukounanʹjanʹ [Mandarin, Palladius], yáuh háu nàahn yìhn [Cantonese, Yale], jau⁵ hau² naan⁴ jin⁴ [Cantonese, Pinyin], yeo⁵ heo² nan⁴ yin⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 有口難言
  1. cannot bring oneself to mention something; to find it hard or embarrassing to bring up a matter Tags: idiomatic
    Sense id: en-有口難言-zh-phrase-OHxht3bU Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 有口難言 meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "有口難言",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: Yuan Dynasty, Guan Hanqing, The Injustice to Dou E",
          "roman": "Zhè dōu shì guānlìměi wúxīn zhèngfǎ, shǐ bǎixìng yǒukǒunányán. [Pinyin]",
          "text": "這都是官吏每無心正法,使百姓有口難言。 [Written Vernacular Chinese, trad.]\n这都是官吏每无心正法,使百姓有口难言。 [Written Vernacular Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cannot bring oneself to mention something; to find it hard or embarrassing to bring up a matter"
      ],
      "id": "en-有口難言-zh-phrase-OHxht3bU",
      "links": [
        [
          "cannot",
          "cannot"
        ],
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "mention",
          "mention"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "find",
          "find"
        ],
        [
          "hard",
          "hard"
        ],
        [
          "embarrassing",
          "embarrassing"
        ],
        [
          "bring up",
          "bring up"
        ],
        [
          "matter",
          "matter"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒukǒunányán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄡˇ ㄎㄡˇ ㄋㄢˊ ㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jau⁵ hau² naan⁴ jin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǒukǒunányán [Phonetic:yóukǒunányán]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒukǒunányán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yu³-kʻou³-nan²-yen²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǒu-kǒu-nán-yán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeoukoounanyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юкоунаньянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jukounanʹjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ jɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yáuh háu nàahn yìhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jau⁵ hau² naan⁴ jin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yeo⁵ heo² nan⁴ yin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐu̯¹³ hɐu̯³⁵ naːn²¹ jiːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yóukǒunányán]"
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ jɛn³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐu̯¹³ hɐu̯³⁵ naːn²¹ jiːn²¹/"
    }
  ],
  "word": "有口難言"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "有口難言",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "From: Yuan Dynasty, Guan Hanqing, The Injustice to Dou E",
          "roman": "Zhè dōu shì guānlìměi wúxīn zhèngfǎ, shǐ bǎixìng yǒukǒunányán. [Pinyin]",
          "text": "這都是官吏每無心正法,使百姓有口難言。 [Written Vernacular Chinese, trad.]\n这都是官吏每无心正法,使百姓有口难言。 [Written Vernacular Chinese, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cannot bring oneself to mention something; to find it hard or embarrassing to bring up a matter"
      ],
      "links": [
        [
          "cannot",
          "cannot"
        ],
        [
          "bring",
          "bring"
        ],
        [
          "mention",
          "mention"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "find",
          "find"
        ],
        [
          "hard",
          "hard"
        ],
        [
          "embarrassing",
          "embarrassing"
        ],
        [
          "bring up",
          "bring up"
        ],
        [
          "matter",
          "matter"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒukǒunányán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄧㄡˇ ㄎㄡˇ ㄋㄢˊ ㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jau⁵ hau² naan⁴ jin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yǒukǒunányán [Phonetic:yóukǒunányán]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yǒukǒunányán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yu³-kʻou³-nan²-yen²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yǒu-kǒu-nán-yán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yeoukoounanyan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юкоунаньянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jukounanʹjanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ jɛn³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yáuh háu nàahn yìhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jau⁵ hau² naan⁴ jin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yeo⁵ heo² nan⁴ yin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jɐu̯¹³ hɐu̯³⁵ naːn²¹ jiːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: yóukǒunányán]"
    },
    {
      "ipa": "/joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ nän³⁵ jɛn³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jɐu̯¹³ hɐu̯³⁵ naːn²¹ jiːn²¹/"
    }
  ],
  "word": "有口難言"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "有口難言"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "有口難言",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "有口難言"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "有口難言",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.